Crowdin

Zasoby Crowdin

Uzyskaj informacje branżowe, praktyczne wskazówki i czerp inspirację. Przygotowaliśmy dla Ciebie webinaria, e-booki i inne treści.

Podcasty Nowość

Podcast Agile Localization firmy Crowdin to niezastąpione źródło wiedzy dla profesjonalistów zarządzających treściami wielojęzycznymi w dynamicznym środowisku technologicznym. W każdym odcinku zagłębiamy się w strategie lokalizacji, nowoczesne rozwiązania oraz studia przypadków z rzeczywistych projektów.

Kursy i przewodniki wideo

Webinary na żądanie

E-booki, porady i nie tylko

Building a Smart AI Localization Workflow
e-book

Building a Smart AI Localization Workflow

Learn how to integrate AI strategically to cut costs and scale faster. Discover how to build a sustainable localization workflow.

Read Guide
Crowdin on Mobile App Localization
e-book

Crowdin on Mobile App Localization

Ten przewodnik zawiera eksperckie spojrzenie oraz praktyczne strategie dotyczące dostosowania Twojej aplikacji do różnych języków. Naucz się najlepszych praktyk związanych z tłumaczeniem, kulturową adaptacją oraz efektywnym zarządzaniem lokalizacją.

Przeczytaj książkę
Checklist

Tłumaczenie aplikacji mobilnych

Poznaj podstawowe elementy skutecznej inicjatywy lokalizacyjnej i przygotuj się na ekspansję na nowe rynki.

Pobierz
Checklist

Wielojęzyczny marketing

Lista typów treści i podstawowych elementów, które powinny zostać zlokalizowane dla wielojęzycznej kampanii marketingowej.

Download ↓
Ciągłe Tłumaczenie dla Twojego Zespołu
e-book

Ciągłe Tłumaczenie dla Twojego Zespołu

Learn how to set up a continuous localization workflow and accelerate your release cycles.

Przeczytaj książkę
Software Localization Checklist

Free software localization checklist

Pobierz naszą „Listę kontrolną lokalizacji oprogramowania” zawierającą wszystkie najlepsze praktyki.

Localization Tips and Product Updates

Turo localization with Crowdin

How Turo Localized an Entire Ecosystem into Spanish in One Week

7 min read

Turo is the car rental marketplace that is reinventing rental to unlock independence for all. But unlike booking a room, car sharing requires a unique layer of confidence. Guests aren't just looking for a place to stay; they are trusting a vehicle to move them safely through the world. This focus on reliability has fueled Turo's massive growth into a $1 billion business. Today, the company successfully operates across the US, Canada, the UK, France, and Australia. For Turo, localization is the "bare minimum" required to build this essential trust with both hosts and guests. Leading this global expansion is Gideon Hod, Turo's Director of Product Operations. Gideon views his role as the center of a massive feedback loop, bridging the gap between high-level product strategy and the boots-on-the-ground reality of local users. While traditional product management often focuses on top-down roadmaps, Gideon’s approach to Product Ops is built on velocity and execution. Under his direction, Turo sped up their workflow shifting from a manual localization process to a high-speed, AI workflow within Crowdin. <table> <thead> <tr> <th class="align-baseline">SUMMARY</th> <td></td> </tr> <tr> <th>Metric</th> <th>Traditional Workflow</th> <th>AI Workflow</th> <th>Improvement</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td> <strong>Time to Market</strong> </td> <td>3–4 Months</td> <td>1 Week</td> <td> <strong>90% faster</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Total Cost</strong> </td> <td>$10,000+ (Est.)</td> <td>AI Tokens + QA</td> <td> <strong>98% cheaper</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Human Intervention</strong> </td> <td>100% Manual Review</td> <td>Near-zero (Fallback only)</td> <td> <strong>Almost 100% AI Translations</strong> </td> </tr> </tbody> </table>

Crowdin research: AI translation in esterprise

152 Enterprise Teams, 95% Use AI Translation. Here's Why the Model Is the Least Important Part.

13 min read

Based on original research combining a B2B survey of localization, engineering, product, and security professionals, Reddit community discussions, and publicly available industry data. The question is no longer "whether" but "how". AI translation is no longer an experiment. It has become an operational baseline for enterprise teams managing multilingual content at scale. Based on our original survey of 152 B2B professionals across the US and Canada, roughly 95% of respondents already use AI or machine translation in some capacity – with nearly half doing so frequently and about 18% using it for every translation task. Nearly 9 in 10 require or prefer bring-your-own API keys. Over 91% already have governance frameworks in place or underway. And 1 in 5 report quality incidents since introducing AI translation. But adoption alone tells only part of the story. What matters now is how companies implement AI translation when the stakes include data security, regulatory compliance, brand consistency, and production reliability. The central finding of this research is clear: enterprise teams do not treat AI translation as a plug-and-play capability. They treat it as a managed process – one that demands governance, quality controls, cross-functional oversight, and platform-level orchestration. In other words, the industry has moved past the debate over whether AI translation works. The real conversation is about how to make it work safely, predictably, and at scale.

Subskrybuj

Bądź na bieżąco z Crowdin, zapisując się do naszego newslettera

Wypróbuj Crowdin za darmo już dziś

Dołącz do tysięcy osób, które już tworzą swoje wielojęzyczne produkty